EL FRANCÉS QUE HABLABA GARDEL

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

EL FRANCÉS QUE HABLABA GARDEL

Mensaje  Admin. el Jue Ago 02, 2012 11:16 am

Dijo Berta Gardes:
a La Canción Moderna, 6 de Junio de 1936:

“-Carlitos no sabía hablar francés cuando chico. Por eso, algunas veces, yo no podía retarlo, porque como hablaba muy poco en castellano, si lo retaba en francés, mi hijito se reía. Yo también concluía por reírme y lo abrazaba”.

Admin.
Admin

Mensajes : 20
Fecha de inscripción : 15/09/2010

Ver perfil de usuario https://sites.google.com/site/eluruguayocarlosgardel/

Volver arriba Ir abajo

Dijo Eugenio Albino Zerba, 07/03/2012

Mensaje  Admin. el Jue Ago 02, 2012 11:23 am

Ante todo debo aclarar que no soy historiador, pero si tanguero, tangófililo y curioso de siempre. Si bien hay buenos argumentos para descreer de la teoría del Gardel uruguayo, exite un hecho que llama la atención:
Gardel, como sabemos, grabó algunas canciones en Francés. Su pronunciación, en las mismas, es pésima y por momentos casi inentendible. Gardel llegò a la Argentina a los casi tres años, por lo que ya era francoparlante. Además, es lógico suponer que, por lo menos en los primeros años, debió entenderse con Doña Berta en su idioma natal. Es una inconguencia inexplicable. Quizás uruguayo, quizás argentino, pero cuesta reconocer en el lenguaje fonético que emplea a un nativo que adquiró como primer idioma el de su patria de nacimiento.

Admin.
Admin

Mensajes : 20
Fecha de inscripción : 15/09/2010

Ver perfil de usuario https://sites.google.com/site/eluruguayocarlosgardel/

Volver arriba Ir abajo

Dijo Nelson Bayardo

Mensaje  Admin. el Jue Ago 02, 2012 11:27 am

Tampoco está muy claro que no supiera hablar francés un niño que según los datos de la Gardes, vivió los primeros 26 meses de su vida en Francia y que cuando se radica en Argentina, debe conversar con una madre que confiesa hablar mal el español. Y pensemos que a Gardel se le hace difícil reprocharle mal oído… y que a su vez tenía 10 puntos en francés (?), si es que era Gardel…

VIDA Y MILAGROS DE CARLOS GARDEL, por Nelson Bayardo

Admin.
Admin

Mensajes : 20
Fecha de inscripción : 15/09/2010

Ver perfil de usuario https://sites.google.com/site/eluruguayocarlosgardel/

Volver arriba Ir abajo

El “francés” que hablaba Carlitos no lo entendían ni los cocheros!

Mensaje  Admin. el Jue Ago 02, 2012 5:53 pm

Después de unos días en Toulouse – apenas cuatro – Gardel y Razzano siguieron viaje a París. Era la primera vez que llegaban a la capital de Francia. Según cuenta Razzano, Carlos confiaba en hacerse entender con su “francés” y cuando llegó el momento de usarlo se dio cuenta de “no corría”. ¡Menos mal que resultó fácil hacerse entender en español o en porteño!... (Revista Cantando, 9 sept. 1958, Nota de Roberto Casinelli)


Tomado del libro Vida de Carlos Gardel:
Autor: F.G.Jiménez, contada por Razzano, pág. 211

“El primer enfrentamiento con París, reciérn apeados del expreso, suscitó en razzano una angustia:
-Che , carlos… ¿Y cómo nos arreglamos acá con el idioma?...
Ellos venían despreocupados, sin reparar que en Toulouse no se hizo sensible tal dificultad gracias a la presencia de la madre de Gardel.
Éste, alzó su mano tranquila, como calmando los temores de su compañero, diciéndole:
-Vos dejame hablar a mí, que yo me entiendo.
Razzano lo miró, arrugando la nariz. Dudaba… Mejor dicho, no dudaba que Gardel se entendería. Pero con él mismo, nada más. Y resultó así.
El “francés” que hablaba Carlos lo entendía solamente Carlos. Los changadores que les llevaron las valijas no. Los choferes tampoco. Los garçones de los restaurantes le servían estofado de conejo al vino blanco, cuando él creía haber pedido gallina a la cacerola con papas..."


Admin.
Admin

Mensajes : 20
Fecha de inscripción : 15/09/2010

Ver perfil de usuario https://sites.google.com/site/eluruguayocarlosgardel/

Volver arriba Ir abajo

José Gobello Dijo:

Mensaje  Admin. el Jue Ago 02, 2012 6:42 pm

“Jean Sablon, en su libro de memorias "De France ou bien d'ailleurs", publicado en 1979 por Robert Laffont, recuerda a los artistas que participaron en la citada revista y cuenta como compartió con Gardel el escenario del Teatro Palace. “Como este espectáculo [La Revue Argentine] -dice Sablon- no podía permanecer en París sino cierto tiempo, Varna me contrató para la revista siguiente [Parade de Femmes], cuya vedette sería Carlos Gardel, que no había cantado en París más que en El Garrón, un cabaret donde había logrado un triunfo hacia más de un año.
Gardel era un sólido y muy lindo muchacho morocho, de unos treinta años, de sonrisa simpática, deslumbrante, que actuaba vestido de gaucho, acompañándose él mismo con su guitarra y respaldado además por tres guitarristas también vestidos de gauchos”.

"En otro capítulo de su libro, al volver a referirse a Gardel dice: "Yo escuché decir que era francés, educado en la Argentina, pero apenas si sabía tres palabras en francés”. Para pulir su pronunciación “todas las tardes me pedía que le repitiera una canción de Delmet* que había incluido en sus actuaciones en el Palace”.

"Indudablemente, Sablon no estaba solo en su opinión sobre el francés hablado por Gardel. El periódico parisino "La Rampe", en su edición del 1ro de junio de 1931, se hizo eco del mismo problema diciendo: "Se lo entiende mejor en español. Es una tonta manía del público la de querer imponer a los cantores de music hall una lengua que no es la propia”.

Admin.
Admin

Mensajes : 20
Fecha de inscripción : 15/09/2010

Ver perfil de usuario https://sites.google.com/site/eluruguayocarlosgardel/

Volver arriba Ir abajo

Comentario de Víctor Camadini

Mensaje  Admin. el Jue Ago 02, 2012 6:44 pm

Enviado a mi correo:
Fecha: Wed, 14 Jun 2006 10:28:50 +0200
De: "victor camadini"
Asunto: Moratín y el francés de Gardel

Amigos de "La Cueva"
Como "una cosa trae la otra", mencioné a propósito, lo de Gardel cantando en francés - y te explico por qué...
pero antes quiero aclarar que no deseo entrar en ninguna polémica sobre los origenes de Gardel, porque de verdad no me importa donde nació.

Y ésto es una apreciación personal. Gardel es para mi el cantante, compositor por excelencia, y creo que su valor humano, incomparable. Su entorno era Buenos Aires - independientemente si nació en Toulouse, Beijing o Canberra..

Esto dicho, prosigo:
Gardel cuando canta en francés, lo pronuncia correctamente, aunque con un marcado acento rioplatense, y no sólo el acento, sino la entonación. Ha sido sin duda, uno de sus atractivos para gustar a la gente de aquel entonces.
De inmediato me pregunto: siendo hijo de una francesa, lo màs lógico es que su madre le hablara en francés de pequeño... como todas las mamàs que conozco... (tuve dos hijos varones con una francesa, nacidos en Madrid, y lo sé. De pequeños ya eran bilingües, y el francés lo hablaban con la fluidez que yo nunca pude conseguir...a pesar de haberme educado en francés, aunque a partir de los doce años) Seguramente haya otras razones, que expliquen éste detalle, porque lo que aprendes a hablar desde que naces, "te queda" para siempre.

"Asombrose un portugués al ver que en su tierna infancia todos los niños de Francia supieran hablar francés.
Arte diabólico es, dijo torciendo el mostacho, que para hablar en gabacho un infante en Portugal llega a viejo y lo habla mal y aquí lo parla un muchacho."


Buenas noches a todos
Victor

PP,
aunque sé que lo sabes, pero te aclaro que lo de "asombrose un portugués"...
es del dramaturgo Leandro Fernández de Moratín (Madrid, 1760-París, 1828).

Admin.
Admin

Mensajes : 20
Fecha de inscripción : 15/09/2010

Ver perfil de usuario https://sites.google.com/site/eluruguayocarlosgardel/

Volver arriba Ir abajo

Un uruguayo que no hablaba francés

Mensaje  Amilcar el Sáb Ago 04, 2012 6:45 pm

María Elsa Silva González escribió una nota sobre Nelson Bayardo en la página
INFORME URUGUAY
Ahí, después de reproducir que Berta Gardes había dicho a “LA CANCIÓN MODERNA” (Bs. As. 6.6.36) que “ Carlitos no sabía hablar francés cuando chico", añade":
"Resulta inverosímil pensar que un niño nacido en Francia, en el seno de una familia francesa, con madre francesa que declara hablar mal el español, no hable ni entienda su lengua natal."

Amilcar
Invitado


Volver arriba Ir abajo

Gardel era mucho peor tratando de escribir en francés

Mensaje  Martina el Jue Dic 03, 2015 7:56 pm

El francés que Gardel aprendió a hablar de adulto era malo, muy básico. Pero era mucho peor cuando intentaba escribirlo.
En carta enviada a su novia Isabel del Valle el 4 de noviembre de 1927, escribe, emulando a un francés:
"no sé si busé me entendé".  Razz
Lo correcto hubiera sido escribir "Je ne sais pas si vous m'entendez", aunque siendo su novia hubiera debido tutearla: "Je ne sais pas si tu m'entends".
Para colmo, no sólo escribe BUSÉ en lugar de VOUS, sino que lo escribe con B larga.
Es muy gracioso ver que escribió algo que ningún francés entendería. Laughing

Martina
Admin

Mensajes : 24
Fecha de inscripción : 15/09/2010
Edad : 77
Localización : Haedo - Pcia de Buenos Aires

Ver perfil de usuario http://carlosgardel-batiendolajusta.blogspot.com.ar/

Volver arriba Ir abajo

Re: EL FRANCÉS QUE HABLABA GARDEL

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.